Друзья, здравствуйте!
Часто мы начинаем новый день с чего-то вкусного и полезного. Например, с каши! Скажем, с МАННОЙ (она же «манка»). Есть ли здесь связь с «манной небесной» ? Сейчас разберёмся со всем по порядку.
Каша – одно из древнейших блюд. Особенно МАННАЯ! Как и само её название.
Библейские истоки МАННЫ
Итак, это слово пришло из иврита: מן («man»). В русский оно попало через греческий — μάννα («манна»). Слово родственно арамейскому с тем же значением: מן.
Оно проникло в церковнославянский, а затем в русский язык из Ветхого Завета, где содержится всем известная история о манне небесной.

Алтарь собора св. Петра, Лёвен, Бельгия (1464-67)
МАННА небесная – это пища, которую Бог послал еврейскому народу во время сорокалетнего скитания в пустыне после изгнания из Египта. История описана в Книге Исход (16) и Книге Чисел (11). Пища имела вид белых крупинок, которую собирали по утрам с земли. «И нарек дом Израилев хлебу тому имя: манна; она была, как кориандровое семя, белая, вкусом же как лепешка с медом». (Исх. 16:31). [1]
Переводы Библии делались с греческого текста (чаще всего с так называемой Септуагинты, «перевода семидесяти старцев»). Поэтому греческий стал языком-посредником.
Есть мнение, что слово происходит от древнеегипетского “mnw” . Так называли некое ароматическое растение.
Существует и такая теория. В арамейском варианте скитальцы, увидев божественную пищу, восклицают: «מָן הוּא» («man hu») ? = Что это? Впрочем, эта версия, скорее, напоминает народную этимологию. Интересную, но далекую от истины.
Но интересно, что даже в современном иврите есть слово מָה («mа») = «что». [2] [3]
Чем на самом деле была МАННА небесная?
Многие пытались найти естественный прототип МАННЫ небесной. В 1823 году немецкий ученый Г. Эренберг предположил, что это были загустевшие капли сока или смолы кустарника под названием тамариск. Он часто растет в пустынях и полупустынях. На это косвенно указывают труды древнееврейского историка Иосифа Флавия. [3]
Возможно, это слово было перенесено и на питательные зерна и вообще на еду в широком смысле (согласно некоторым словарям). [4]
Одна из основных теорий считает прообразом МАННЫ лишайник Lecanora esculenta, который растет на камнях в пустыне и образует нечто вроде плода в виде шариков размером с горошину, которые легко разносятся ветром. Жители пустынь на Ближнем Востоке издревле собирали их для употребления в пищу. [3]
В других языках
Логично, что в значении дара провидения, Божьей благодати «МАННА» вошла почти в языки большинства стран, где исторически было распространено христианство и, соответственно, текст Библии. На самых разных языках оно выглядит почти одинаково.
В большинстве из них – в форме manna (английский, итальянский, шведский, польский…). Во французском – manne, в немецком – Manna…
Но во всех этих языках оно означает только МАННУ небесную! А вот крупу называют иначе, чаще всего её название восходит к латинскому semola:
— semolina (англ.)
— semoule (франц.)
— Semola (нем.)
А вот в значении МАННОЙ крупы слово используется только в славянских языках.
Наконец, существует теория, что МАНКА связана со словом «обман», «манить». Якобы растение «манник» легко перепутать с другим растением под названием «кровяное просо». Но эта версия также не подтверждается.
И немного — о самой МАНКЕ
Не все знают, но сама по себе МАННАЯ крупа – это пшеничное зерно особо тонкого помола. Она известна с древних времен. Уже в Риме готовили нечто вроде пудинга на ее основе. Такой рецепт содержится в книге рецептов римского писателя Апиция – единственной поваренной книге античности. [5]
На Русь способ изготовления МАНКИ пришел из Европы несколько веков назад. Долгое время крупа была доступна только высшим слоям населения, но в СССР она стала массовым продуктом и была частью питания детей. На основе МАНКИ в странах Европы готовят разные каши, в основном сладкие, с добавлением какао, сухофруктов, сливок (Чехия, Венгрия, Германия).
Кстати, на ее основе готовится знаменитая сладкая Гурьевская каша, известная с начала XIX века. По легенде, ее придумал крепостной повар Захар Кузьмин. Благодаря этой каше Захара решил выкупить для себя граф Дмитрий Гурьев, министр финансов Российской империи. Под его именем она и стала известна. [6]
Среди первых опубликованных рецептов — «размазня из МАННЫХ» круп из книги Василия Лёвшина «Русская поварня» (1816). [7]
Пусть судьба всегда приносит нам только приятные неожиданности в виде МАННЫ, и не только небесной!
Добра всем! До скорых встреч
ИСТОЧНИКИ:
[1] Исход: Вторая книга Моисеева (Синодальный перевод) – Викитека
[2] Man / Aramaic / Wiktionary
[3] F.S. Bodenheimer, The Manna of Sinai, The Biblical Archeologist, vol. 10, N 1, 1947, p. 1
[4] Liddell and Scott. An Intermediate Greek-English Lexicon. Oxford. Clarendon Press. 1889.
[4] The recipe book of Apicius: Cookery and Dining in Imperial Rome / Project Gutenberg
[6] Историческая справка о Гурьевской каше – Исторический вестник, 1900, том 79, стр. 418
[7] В.А. Лёвшин, Русская поварня, Москва, типография С. Селивановского, 1816.