Михаил Зощенко- Волостной суд (этимология ябеда)

#Одним_словом: ЯБЕДА. От кляузника до посла

Posted by

Друзья, здравствуйте!

Скажите честно: Вас когда-нибудь называли ЯБЕДОЙ? Или, может, Вы кого-то?

А знаете ли Вы, что в этом слове соединилась история Древнего Новгорода, галльское наследие и современная дипломатия?

Даже если да – сегодня Вы узнаете, как появилось это слово. И от этого Вам будет менее обидно 😊

Михаил Зощенко - Волостной суд (этимология ябеда)
Михаил Зощенко — Волостной суд. 1888

Первое упоминание слова «ЯБЕДА»

Оно существовало уже в древнерусском языке. Мы встречаем его уже в Новгородской первой летописи! Это древнейшая из летописей Великого Новгорода, составленная в XIII-XIV веках.

В главе, описывающей события 1218 года, читаем: “ И бысть на зиму, побеже Матеи Душильцевиць, съвязавъ Моисѣиця бириць ябетниць”.

Сейчас это звучало бы примерно так: “Это было зимой, когда сбежал Матей Душильцевич, связавший судебного глашатая Моисеича…”

Перевода на современный русский язык нет, поэтому я перевожу этот пассаж с немецкого перевода 1971 года Иоахима Дитце (размещено на сайте Баварской государственной библиотеки):

“Und es geschah im Winter, als Matej Dusil’cevic, der den Gerichtsausrufer Moiseic gefesselt hatte, floh…”

В древности слово имело форму ѩбедьникъ или ѧбетьникъ. То есть его писали через букву “малый юс”, которой нет в русском языке с 1708 года (после внедрения гражданского шрифта Петра I).

Таким образом, начала появилось слово “ябедник”, а “ЯБЕДА” — его более позднее производное. 

Значит ли это, что мы ябедничаем уже 800 лет? Да, но не совсем.
Итак, погрузимся в глубь веков.

Скандинавские корни «ЯБЕДЫ»

Это слово пришло из древнеисландского embætti. Заимствование административной лексики из Скандинавии вполне логично — здесь уместно вспомнить об историческом контексте. 

Как мы помним, северо-западные регионы были одними из основных центров Древней Руси. В силу природных условий в этих местах было меньше развито сельское хозяйство. Но именно поэтому здесь росли торговые города: Новгород, Псков, Ладога. Основой их богатства были ремесла и торговля, а не землевладение и сельское производство. Среди жителей было множество мастеров, купцов, ремесленников. Международные контакты с соседними странами были залогом благополучия городов-государств.

Поэтому в плане управления это были города-республики: многие должности были выборными, а люди обладали личной свободой.

Неудивительно, что многие слова, связанные с администрированием, пришли именно из Скандинавии.

«ЯБЕДА»: от службы — к кляузе

Итак, вернемся к ЯБЕДЕ!

Древнеисландское embætti происходит от прагерманского *ambahtiją. А он пришел аж из галльского языка (современная Франция). В его основе – древнекельтское *ambaxtos. Все эти слова обозначают “служба” или “прислуга”.

Отсюда — латинское ambactus и многие европейские слова, обозначающие должность посла:

ambassador (англ.)

ambasciatore (итал.)

embajatа (исп.)

ambassadeur (франц.)

embaixada (португал.)

Так что, казалось бы, исконный ЯБЕДА и современный, модный амбассадор (представитель коммерческого бренда) – слова самого близкого родства!

Со временем это слово стало обозначать государственную службу, и именно в этом значении оно пришло в древнерусский.

То есть “ябетник” – это всего лишь судья или другое должностное лицо. И уже позже, с XV-XVI веков так стали называть клеветника. Выдающийся историк Василий Осипович Ключевский сообщал, что в то время слово “ЯБЕДА” стало обозначать “клевету, крючкодейство”. И “ябетник”, таким образом, “стал в числе лихих людей, наряду с ворами, душегубцами и разбойниками, и закон карает ябедничество очень сурово…”

Однако до конца XVIII века оно сохраняло и обычное значение — “прошение, заявление”. И только позже оно стало обозначать человека — собственного, самого “ябедника”!

Спасибо за внимание, и до новых встреч, друзья!

P.S. Интересный факт напоследок: в качестве иллюстрации к статье я разместил картину “Волостной суд”. Она принадлежит кисти Михаила Ивановича Зощенко. Это не кто иной, как отец выдающегося советского писателя Михаила Михайловича Зощенко!

 

Ябеда – Wiktionary.org

Ябеда – Грамота.ру

Ябеда – Словарь Макса Фасмера

Ябеда / В.О. Ключевский. Терминология русской истории. 1904

Новгородская первая летопись старшего и младшего изводов. // Полное собрание русских летописей. Том третий. Москва-Ленинград: «Издательство Академии Наук СССР», 1950.

Die erste Novgoroder Chronik nach ihrer ältesten Redaktion (Synodalhandschrift) 1016—1330/1352: Edition der altrussischen Textes und Faximile der Handschrift im Nachdruck. Von J. Ditze. Leipzig, München, 1971  

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *